Обсуждения

Неформат

От чего зависит стоимость переводов?

Практически все профессиональные агентства переводов при определении стоимости услуг используют одинаковую методику. Многие берут аванс за выполнение работы, а остальная сумма оплачивается по окончанию. При определении стоимости учитывается целый ряд факторов.

Первый основной фактор – количество слов или печатных знаков. Обычно стоимость перевода указывается в расчёте на один печатный лист, который состоит из 1800 символов с пробелами. В настоящее время количество символов можно легко посчитать при помощи различных программ, например, широко распространённого Microsoft Office Word. 

Но для этого, естественно, документ должен быть в электронном виде. Если он сканирован, то текст необходимо распознать при помощи специальных программ. При отсутствии документа в электронном виде количество знаков можно определить по старым методикам, учитывающим размер шрифта, пробелов и плотность текста на странице. Конечно, устный перевод, его стоимость, рассчитывается по другим методикам, как правило, в повременном режиме.

Вторым важным аспектом является сложность текста. Чем более сложный документ, тем выше его стоимость в расчёте на один печатный лист. И это не удивительно. Если документ достаточно сложен, то понадобится проведение некоторых дополнительных исследований. Потребуются и более продвинутые навыки письма. Перевод документа, в котором нет технических терминов, будет дешевле, чем того, где они присутствуют в большом объёме.

Далее идут языковые пары или комбинации. Европейские языки оцениваются по достаточно умеренным ценам, но в тоже время сложные и нечеткие переводы будут стоить дороже. Восточные языки обойдутся по более дорогой цене. Ну а за перевод с экзотического, редко распространённого языка, вам придётся заплатить серьёзную сумму денег. Важным фактором квалификация и профессионализм переводчиков, которые будут выполнять вашу работу. Услуги более опытных специалистов всегда стоят дороже, чем новичков.

Крайний срок, в течение которого необходимо выполнить письменный перевод, тоже значительно влияет на цену. Если сроки поджимают, и вы хотите чтобы перевод был выполнен в максимально короткие сроки, то будьте готовы переплатить в размере 30 – 50 %. Обязательно необходимо согласовать сроки выполнения работы, чтобы избежать возникновения конфликтных ситуаций. И не забудьте поддерживать связь в процессе работы, представляя, в случае необходимости, дополнительную информацию.

 

Поиск по сайту